Алексей Казанцев (alexeykazantsev) wrote,
Алексей Казанцев
alexeykazantsev

Category:

Была возвышенность порыва...



Перевод стихотворения Анатолия Вертинского с белорусского.

Была возвышенность порыва,
была доверчивость тепла…
Любовь стремительнее взрыва,
возможность счастья обожгла.

Мы словно карму, ощущали
при поцелуях тот ожог.
Сны утром уносили в дали,
и гаснул в них наш огонёк.

Накатывая словно волны,
сон продолжался новым сном.
Мы в них парили, счастья пОлны,
но день таился за окном.

Он к нам лучом вползал, украдкой
в проёмы синие окон.
Но не понять в истоме сладкой
всё это явь, иль только сон?

Мы устремляли взгляд тревожно
в неосвещёный уголок,
где нам открылась правда строк:
"А счастье было так возможно..."

02.03.2020г.

© Copyright: Казанцев Алексей Викторович, 2020
Свидетельство о публикации №120030308554
Tags: Новое, Стихотворный перевод.
Subscribe

  • Горсть черешни

    Черешни горсть ты протянула мне С наивной, даже детскою улыбкой. И отказаться, было бы ошибкой, Ведь ягоды с руки вкусней вдвойне. Твой стан…

  • Летним утром

    Картина английского художника Стефена Дербишира. Разбуди меня взглядом, помани меня, словом, Покажи, как от счастья можно стать невесомым. Научи…

  • Моя последняя любовь

    Моя последняя любовь, Моя нечаянная радость. Глубоких чувств и явь, и новь, Души томительная благость. Она, как с ветки спелый плод Упавший в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 38 comments

  • Горсть черешни

    Черешни горсть ты протянула мне С наивной, даже детскою улыбкой. И отказаться, было бы ошибкой, Ведь ягоды с руки вкусней вдвойне. Твой стан…

  • Летним утром

    Картина английского художника Стефена Дербишира. Разбуди меня взглядом, помани меня, словом, Покажи, как от счастья можно стать невесомым. Научи…

  • Моя последняя любовь

    Моя последняя любовь, Моя нечаянная радость. Глубоких чувств и явь, и новь, Души томительная благость. Она, как с ветки спелый плод Упавший в…